Katy Perry(케이티 페리)는 1984년생의 독일계 미국인으로 

빌보드 싱글차트의 여왕으로 불리는 미국의 가수다.


그녀는 부모님이 개신교 목사인 집안에서 태어나 

엄격한 분위기에서 자랐다고 한다. 


영어단어 Luck(행운)이 루시퍼를 뜻한다고하여

어린 시절럭키참스(Lucky Charms)라는 시리얼을 먹지 못했다고하고

10대 중반에도 마이클 잭슨을 몰랐다고 한다.


또한 집에서 시스터액트2는 볼 수 있었으나 

시스터액트1은 시청하지 못하게했다고 하는데

왜인지 이유는 불명이다.


그리고 개구쟁이 스머프도 시청금지였지만

훗날 그녀는 개구쟁이 스머프의 더빙에 참여하게 된다.

(인생의 아이러니)


원래는 본명인 Katy Hudson(케이티 허드슨)으로 

2001년에 CCM 앨범을 내면서 데뷔했으나

성공하지 못했고 이후 2007년에 팝가수로 

두번째 데뷔를 하게 된다.


원래는 소속사에서 당시 잘나가던 캐나다의 팝가수인 

Avril Lavine(에이브릴 라빈)같은 분위기로 데뷔시키려했으나

Katy Perry은 자신은 에이브릴 라빈이 아닌 

케이티 페리라며 거절했다고 한다.


그래서 여성 팝가수치고는 데뷔가 상당히 늦었지만

이후의 성공으로 생각했을 때 케이티 페리의 음악적인 방향성은

2010년대의 팝계에 매우 적절했던 것으로 평가된다.


Roar는 호랑이가 으르렁거리는 소리를 뜻한다.

한국말로 어흥이란 말과 가장 비슷한 의미인 것 같다.

뮤직비디오를 보면 케이티 페리가 정글에 표류하게 되는데

처음에는 적응하지 못하는 모습을 보이지만

이내 잘 적응하여 정글의 왕이 된다는 스토리다.


가사의 내용을 보면 여느 팝송처럼 정글과 사자, 표류와 적응 이후의 성공이

인생을 헤쳐나가는 것과 많은 부분 일치한다는 것을 느낄 수 있다.



Katy Perry 대표곡 리스트


I Kissed A Girl(2008)

난 그녀에게 키스했다


California Gurls(Feat. Snoop Dogg) (2010)

캘리포니아 소녀들


Teenage Dream(2010)

10대의 꿈


Firework(2010)

불꽃놀이


E.T.(Feat.Kanye West) (2011)

E.T


Last Friday Night (T.G.I.F.) (2011)

지난 금요일 밤 (Thanks God It's Friday, 감사합니다 하느님 금요일이네요)


Part Of Me (2012)

나의 일부분


Roar(2013)

어흥


Dark Horse (Feat. Juicy J) (2014)

다크 호스





Roar


Katy Perry



아 유스 투 바잇 마 텅 앤 홀 마 브레쓰

I used to bite my tongue and hold my breath

난 혀를 깨물고 숨을 죽이곤 했어


스케얼 투 롹 더 봇 앤 메이 커 메스

Scared to rock the boat and make a mess

평지풍파를 일으키고 엉망으로 만드는게 두려웠지


쏘 아 씻 콰잇리 어그리드 폴라잇리

So I sit quietly, agreed politely

그래서 조용히 앉아서 공손하게 동의했어


아 게쓰 댓 아 폴갓 아 해 더 초이쓰

I guess that I forgot I had a choice

난 나한테 선택권이 있었단걸 잊은 것 같아


아 레 츄 푸시 미 패스 더 브레이킹 포인

I let you push me past the breaking point

난 네가 한계점을 넘어서 나를 밀어붙이게 했어


아 스툿 포 나아띵 쏘 아 펠 포 에브리띵

I stood for nothing, so I fell for everything

난 어떤 입장도 보이지않아서 모든 부분에서 무너졌지




헷 미 다운  벗 아이 갓 업

You held me down, but I got up

넌 날 억눌렀지만 난 일어났어


올뤠디 브러싱 옵 더 더스트

Already brushing off the dust

이미 먼지를 털어내면서


유 힐 마이 보이쓰 유 힐 댓 싸운

You hear my voice, you hear that sound

내 목소리를 들어, 그 소리를 들어


라익 썬더 거너 쉐익 유어 그로운

Like thunder, gonna shake your ground

천둥같이 네가 서있는 땅을 흔들거야


유 헷 미 다운 벗 아이 갓 업

You held me down, but I got up

넌 날 억눌렀지만 난 일어났어


겟 레디 코스 압 햇 이넙

Get ready cause I’ve had enough

준비하는게 좋을거야 난 산전수전 다 겪었으니까


아 씨 잇 올 아 씨 잇 나우

I see it all, I see it now

난 이제 모든걸 볼 수 있어




아이 갓 디 아이 옵 더 타이거 더 퐈이어 땐씽 쓰루 더 퐈이어

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire

난 호랑이의 눈을 가졌어, 불을 뚫고 나가며 일렁이는


코스 아이 애 머 챔피언

Cause I am a champion

왜냐하면 난 챔피언이니까


앤 유얼 거너 힐 미 로어

and you’re gonna hear me roar

그리고 넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야


라우더 라우더 대 너 라이언

Louder, louder than a lion

사자보다 더 큰


코스 아이 애 머 챔피언

Cause I am a champion

왜냐하면 난 챔피언이니까


앤 유얼 거너 힐 미 로어

and you’re gonna hear me roar

그리고 넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


유얼 거너 힐 미 로어

You’re gonna hear me roar

넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야




나 아임 플롯인 라익 어 버러플라이

Now I’m floatin like a butterfly

이제 난 나비처럼 날아서


스띵잉 라익 어 비 아 언 마이 스트라입스

Stinging like a bee. I earned my stripes

난 내 계급을 얻었지


아 웬 프럼 지이로 투 마이 온 히어로

I went from zero, to my own hero

0에서 시작해서 영웅이 되었지


유 헷 미 다운 벗 아이 갓 업

You held me down, but I got up

넌 날 억눌렀지만 난 일어났어


올뤠디 브러싱 옵 더 더스트

Already brushing off the dust

이미 먼지를 털어내면서


유 힐 마이 보이쓰 유 힐 댓 싸운

You hear my voice, your hear that sound

내 목소리를 들어, 그 소리를 들어


라익 썬더 거너 쉐익 유어 그로운

Like thunder, gonna shake your ground

천둥같이 네가 서있는 땅을 흔들거야


유 헷 미 다운 벗 아이 갓 업

You held me down, but I got up

넌 날 억눌렀지만 난 일어났어


겟 레디 코스 압 햇 이넙

Get ready cause I’ve had enough

준비하는게 좋을거야 난 산전수전 다 겪었으니까


아 씨 잇 올 아 씨 잇 나우

I see it all, I see it now

난 이제 모든걸 볼 수 있어




아이 갓 디 아이 옵 더 타이거 더 퐈이어 땐씽 쓰루 더 퐈이어

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire

난 호랑이의 눈을 가졌어, 불을 뚫고 나가며 일렁이는


코스 아이 애 머 챔피언

Cause I am a champion

왜냐하면 난 챔피언이니까


앤 유얼 거너 힐 미 로어

and you’re gonna hear me roar

그리고 넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야


라우더 라우더 대 너 라이언

Louder, louder than a lion

사자보다 더 큰


코스 아이 애 머 챔피언

Cause I am a champion

왜냐하면 난 챔피언이니까


앤 유얼 거너 힐 미 로어

and you’re gonna hear me roar

그리고 넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


유얼 거너 힐 미 로어

You’re gonna hear me roar

넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


유 힐 미 로어

(You hear me roar)

내가 울부짖는걸 들어라


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


유얼 거너 힐 미 로어

You’re gonna hear me roar

넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야


오 오 오 오 로어

Oh oh oh oh, Roar

오 오 오 오 어흥




아이 갓 디 아이 옵 더 타이거 더 퐈이어 땐씽 쓰루 더 퐈이어

I got the eye of the tiger, the fire, dancing through the fire

난 호랑이의 눈을 가졌어, 불을 뚫고 나가며 일렁이는


코스 아이 애 머 챔피언

Cause I am a champion

왜냐하면 난 챔피언이니까


앤 유얼 거너 힐 미 로어

and you’re gonna hear me roar

그리고 넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야


라우더 라우더 대 너 라이언

Louder, louder than a lion

사자보다 더 큰


코스 아이 애 머 챔피언

Cause I am a champion

왜냐하면 난 챔피언이니까


앤 유얼 거너 힐 미 로어

and you’re gonna hear me roar

그리고 넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오



You’re gonna hear me roar

넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


유 힐 미 로어

(You hear me roar)

내가 울부짖는걸 들어라


오 오 오 오 오 오 오 오 오

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh

오 오 오 오 오 오 오 오 오


유얼 거너 힐 미 로어

You’re gonna hear me roar

넌 내가 울부짖는 소리를 듣게 될거야



Camila Cavello(카밀라 카베요)는 1997년생의 쿠바 출신 미국 가수로

풀네임은 Karla Camila Cabello(칼라 카밀라 카베요)이다.


쿠바와 멕시코인 혼혈이라고 한다.


현재는 쿠바와 미국 모두의 국적을 가지고 있다.


Camila Cavello는 원래 Worth it(월씻)으로 유명한 걸그룹

Fifth Harmony(피프스 하모니)의 막내라인이었으나

탈퇴하여 솔로로 활동을 시작했는데

바로 대박이 터져버렸다.

(비욘세랑 뭔가 비슷한 스토리다)


노래 제목인 Havana(하바나)는 쿠바의 수도인 아바나(La Habana)를 의미하는데

카밀라가 바로 이곳 아바나에서 태어났기 때문에 지은 제목으로 보인다.


Camila Cavello의 이름은 스페인어로 한국에 익숙하지않은 외래어로 느껴진다.

그래서 공식음반사조차 카밀라 카벨로로 표기하지만

스페인어 발음으로 카밀라 카베요가 맞다.


실제로 본인이 나온 영상을 보면 카밀라 카베요라고 발음한다.



Havana(하바나)는 남미 느낌의 느릿하지만 리듬감있는 멜로디와

카밀라 카베요의 매력적인 저음 음색이 어우러져

전세계적으로 유명한 노래가 되었다.


중간에 랩퍼인 Young Thug의 랩피처링은 혹시 지루해질 수도 있는

반복되는 박자와 멜로디에 오묘한 생기를 불어넣는다.


노래 가사에 도시 지명으로 Havana와 East Atlanta가 나오는데

상기한 것처럼 Havana는 카밀라 카베요의 고향이고

East Atlanta는 Young Thug의 출신지라고 한다.





Havana

Camila Cavello

Feat. Young Thug



헤이

Hey

헤이


허배너 우나나

Havana, ooh na-na (ay)

하바나, 온난화


해 폽 마 하 리 신 허배나 우나나

Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ay, ay)

내 마음의 반은 하바나에 있어


히 툭 미 백 투 이슽 애틀래나 나나나 

He took me back to East Atlanta, na-na-na

그는 날 다시 애틀랜타 동부로 데려다놨어


올 옵 마 하 리 신 허배너

All of my heart is in Havana (ay)

내 마음 전부는 하바나에 있어


델스 썸씽 바웃 히스 매너스

There's somethin' 'bout his manners (uh huh)

그의 매너에는 뭔가가 있었어


허배나 우나나

Havana, ooh na-na (uh)

하바나 온난화




히 디든 워 컵 위 댓 하 유 두인?

He didn't walk up with that "how you doin'?" (uh)

그는 "잘 지내?"같은걸 물으며 다가오지않았어


웬 히 케임 인 더 룸

(When he came in the room)

(그가 방으로 들어왔을 때)


히 샛 델스 어 라 롭 걸스 아 캔 두 윗

He said there's a lot of girls I can do with (uh)

그는 거기에 나처럼 괜찮은 여자가 많다고 말했어


버 라 캔 위다우 츄

(But I can't without you)

(하지만 난 너 아니면 안돼)


암 두인 포레버 이 너 미닛

I'm doin' forever in a minute (hey)

난 평생같은 1분을 보낼거야


댓 써머 나이 린 준

(That summer night in June)

(6월의 그 여름 밤)


파파 세스 히 갓 말로 인 힘

And papa says he got malo in him (uh)

그리고 아빠가 그가 나쁜 남자같다고 했지


히 간 미 필링 라익

He got me feelin' like

그가 내게 준 느낌은 마치




우 우 우 아 누 잇 웬 아 메 림

Ooh-ooh-ooh, I knew it when I met him

내가 그를 만났을 때 모든걸 알고 있었다는듯해


아 럽 딤 웬 아 렙 팀

I loved him when I left him

내가 그를 떠날 때도 난 그를 사랑했던 것 같아


간 미 필링 라익

Got me feelin' like

내 느낌은 마치


우 우 우 앤 덴 아 해 루 텔 힘

Ooh-ooh-ooh, and then I had to tell him

그리고 난 그에게 말해야했겠지


아 햇 투 고 오 나나나나나

I had to go, oh na-na-na-na-na

난 가야한다고




허배너 우나나

Havana, ooh na-na (ay, ay)

하바나, 온난화


해 폽 마 하 리 신 허배나 우나나

Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (ay, ay)

내 마음의 반은 하바나에 가있어, ooh-na-na (ay, ay)


히 툭 미 백 투 이슽 애틀래나 나나나 

He took me back to East Atlanta, na-na-na (uh huh)

그는 날 East Atlanta에 데려다놨어 na-na-na (uh huh)


올 옵 마 하 리 신 허배너

All of my heart is in Havana (ay)

내 마음 전부는 하바나에 있어


마 하 리 신 허배너

My heart is in Havana (ay)

내 마음은 하바나에 (ay)


허배너 우나나

Havana, ooh na-na

하바나, 온난화




제프리

Jeffery

제프리 (역주: Young Thug의 본명)


저슷 그래쥬에이릿 프레시 온 캠스

Just graduated, fresh on campus, mm

막 졸업하고 캠퍼스에 입학했지 

(역주: 캠퍼스는 힙합씬을 의미하는듯)


프레시 아웃 이스태를래나 윗 노 매너스 댐

Fresh out East Atlanta with no manners, damn

매너따위 없이 동부 애틀랜타에서 방금 왔지, 제길


프레시 아웃 이스태를래나

(Fresh out East Atlanta)

동부 애틀랜타에서 방금 왔지


범 폰 헐 범퍼 라이 커 트래픽 잼

Bump on her bumper like a traffic jam

차가 꽉 막히는 것처럼 그녀의 범퍼(엉덩이)에 박았지


헤이 아 워스 퀵 투 페이 댓 걸 라익 엉클 쌤 (히 유 고 에이)

Hey, I was quick to pay that girl like Uncle Sam (here you go, ay)

난 엉클샘처럼 빠르게 그녀에게 페이를 지불했지 

(역주: 엉클샘은 세금 잘 내는 미국의 애국자)


배 끼 론 미 쇼리 크래브 논 미

Back it on me, shawty cravin' on me

내게 뒤로 올라타서, 이쁜이가 해달라고 간청하네


게 투 띠기 논 미

Get to diggin' on me (on me)

내몸 곳곳을 파헤쳐봐


쉬 웨이리 론 미 (덴 왓)

She waited on me (then what?)

그녀는 날 기다렸어 (그 다음은 뭐?)


쇼리 케키 논 미 갓 더 베커 논 미 (웨이 럽)

Shawty cakin' on me, got the bacon on me (wait up)

이쁘니가 하자고 나를 애무하네 (기다려)


디 시스 어 히스토리 인 더 메키 논 미

This is a history in the makin' on me (on me)

이건 내가 만드는 하나의 역사야


포인 블랭 클로스 레인지 댓 비

Point blank, close range, that be

단도직입적으로, 그건


이프 잇 코스 터 밀리언 대츠 미

If it cost a million, that's me (that's me)

그거 가격이 100만달러면 그게 바로 나야


아 워스 게린 무울라 맨 데이 필 미

I was gettin' mula, man they feel me

난 많은 돈을 벌었지, 딱 봐도 그래보이잖아




허배너 우나나

Havana, ooh na-na (ay)

하바나, 온난화


해 폽 마 하 리 신 허배나 우나나

Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (oh, ay, ay)

내 마음의 반은 하바나에 있어


히 툭 미 백 투 이슽 애틀래나 나나나 

He took me back to East Atlanta, na-na-na (oh no)

그는 날 다시 애틀랜타 동부로 데려다놨어


올 옵 마 하 리 신 허배너

All of my heart is in Havana (ay)

내 마음 전부는 하바나에 있어


마 하 리 신 허배너

My heart is in Havana (ay)

내 마음은 하바나에 (ay)


허배나 우나나

Havana, ooh na-na

하바나 온난화




우나나 우나나나

Ooh na-na, oh na-na-na (oo-ooh)

온난화 온난화나


텍 미 백 백 백 라익

Take me back, back, back like

날 다시 데려가줘


우나나 우나나나

Ooh na-na, oh na-na-na (yeah, babe)

온난화 온난화나


텍 미 백 백 백 라익

Take me back, back, back like

날 다시 데려가줘


우나나 우나나나

Ooh na-na, oh na-na-na (yea, yeah)

온난화 온난화나


텍 미 백 백 백 라익

Take me back, back, back like

날 다시 데려가줘


우나나 우나나나

Ooh na-na, oh na-na-na (yea, babe)

온난화 온난화나


텍 미 백 백 백

Take me back, back, back

날 다시 데려가줘


헤이 헤이

(Hey, hey)

(Hey, hey)




우우우

Ooh-ooh-ooh

Ooh-ooh-ooh


우우우

Ooh-ooh-ooh

Ooh-ooh-ooh


텍 미 백 투 마 허배나

Take me back to my Havana

날 다시 나의 하바나로 데려가줘


허배나 우나나

Havana, ooh na-na

하바나 온난화


해 폽 마 하 리 신 허배나 우나나

Half of my heart is in Havana, ooh-na-na (oh, yeah)

내 마음의 반은 하바나에 가있어, ooh-na-na (oh, yeah)


히 툭 미 백 투 이슽 애틀래나 나나나 

He took me back to East Atlanta, na-na-na (ay, ay)

그는 날 East Atlanta에 데려다놨어 na-na-na (ay, ay)


올 옵 마 하 리 신 허배너

All of my heart is in Havana (ay)

내 마음 전부는 하바나에 있어


마 하 리 신 허배너

My heart is in Havana (ay)

내 마음은 하바나에 (ay)


허배나 우나나

Havana, ooh na-na

하바나 온난화


어 허

Uh huh

Uh huh


우나나나

Oh na-na-na (oh na, yeah)

온난화나


우나나나

Oh na-na-na

온난화나


우나나나

Oh na-na-na

온난화나


노 노 노 텍 미 백

No, no, no, take me back

아니 날 다시 데려가줘


우나나나

Oh na-na-na

온난화나


허배너 우나나

Havana, ooh na-na

하바나로



Coldplay(콜드플레이)는 영국의 락밴드(일명 브리티시락)로 1998년 데뷔한 이후로

팬들에게 꾸준한 사랑을 받아왔다. 


밴드답게 보컬인 Chris Martin(크리스 마틴)이 매우 유명한데

부인이었던(2003-2015) Gwyneth Paltrow(기네스 팰트로, 아이언맨 비서 페퍼 포츠)와의 

사이에서 모세마틴과 애플마틴 1남 1녀를 얻었다.


대표곡으로는

The Scientist(2002)

Fix you(2005)

Viva la Vida(2008)

Paradise (2011) - 패러 패러 패러다이스 오오오오오

A Sky Full of Stars (2014)

Something Just Like This (2017) - 체인스모커스의 싱글을 피처링


Viva La Vida(비바 라 비다)는 2008년에 발매된 앨범에 수록된 곡으로 

노래 제목은 모르더라도 많은 사람들이 실제로 들으면 "아 이노래"하는 곡들의

대표님같은 곡이다.


콜드플레이 노래중 유일하게 빌보드차트에서 1위를 한 곡으로

시상식에서 매우 매우 매우 많이 쓰이는 곡이다.


특히 대상받을때 많이 나온다.



Viva La Vida는 스페인어로 인생이여 만세란 뜻이다.


Viva가 만세

La vida가 인생


영어로 하면

Bravo, my life

정도가 될듯 하다.


그런데 Bravo가 영어인지는 기원을 찾아봤지만 잘 모르겠다.

영어에도 하도 외래어가 많아서 생긴 모양으로 봤을 때

이탈리아어일 가능성이 높아보인다.


기원을 아시는 분은 댓글로 알려주세요 ㅎㅎ


참고로 봄여름가을겨울의 Bravo, My Life!(브라보 마이 라이프)는 

콜드플레이의 Viva la Vida보다 6년 빠른 2002년에 발매되었다.





Viva La Vida

Coldplay




아이 유스 투 룰 더 월

I used to rule the world

난 세상을 지배했었어


시스 웃 롸이즈 웬 아 게이브 더 월

Seas would rise when I gave the word

내가 명령하면 바다도 솟아올랐을거야


나우 인 더 모닝 아이 슬립 얼론

Now in the morning I sleep alone

이제 아침에 난 홀로 잠들고


스윕 더 스트리츠 아 유스 투 온

Sweep the streets I used to own

예전에 내 것이었던 거리를 청소해




아이 유스 투 롤 더 다이스

I used to roll the dice

난 주사위를 굴리곤 했어


필 더 피얼 인 마 에너미스 아이스

Feel the fear in my enemy's eyes

내 적의 눈에 어린 공포를 즐겼지


리슨 애스 더 크라웃 웃 씽

Listened as the crowd would sing,

군중들이 노래하는 환청이 들려


나우 디 올 킹 이스 뎃 롱 리브 더 킹

Now the old king is dead! Long live the king!

이제 늙은 왕은 죽었어! 폐하 만수무강하소서!


원 미닛 아 헬 더 키

One minute I held the key

내가 키를 쥐고 있던 순간이 있었지만


넥스 더 월스 월 클로스 돈 미

Next the walls were closed on me

바로 벽들이 나를 가뒀고


앤 아 디스커벌 댓 마 캐쓸 스탠드

And I discovered that my castles stand

나는 내 성이 무엇으로 지어졌는지 깨달았지


어폰 필럴스 옵 솔 앤 필럴스 옵 쌘

Upon pillars of salt and pillars of sand

그것은 소금과 모래로 만든 기둥이었어




아 히어 제루살렘 벨스 어 링잉

I hear Jerusalem bells a-ringing

난 예루살렘의 종이 울리는걸 들어


로만 카발리 콰이얼 살 씽잉

Roman cavalry choirs are singing

로마 기병대의 합창대가 노래해


비 마 미러 마 쏘 댄 씨일

Be my mirror, my sword and shield

내 거울과 검, 그리고 방패가 되어주게나


마이 미쎠내리 시 너 포린 필

My missionaries in a foreign field

타지에 있는 나의 선교사들이여


포 썸 뤼즌 아 캔 익스플레인

For some reason I can't explain

내가 설명할 수 없는 어떤 이유로


원 쓔드 건 델 워스 네벌

Once you'd gone there was never

일단 네가 왕이 되면 절대로


네버 런 어니스트 월

Never an honest word

절대로 진실된 말은 하나도 없을거야


앤 댓 워스 웨 나 룰 더 월

And that was when I ruled the world

그리고 이건 내가 세상을 지배했던 이야기라네




이 뤄 서 위키 댄 와일드 윈

It was a wicked and wild wind

그건 사악하고 거친 바람이었어


블루 다운 더 돌스 투 렛 미 인

Blew down the doors to let me in

바람을 불어 문을 부수고 날 들어가게 했지


쌔덜드 윈도우 샌 더 싸운 돕 드럼스

Shattered windows and the sound of drums

깨진 창문들과 북치는 소리


피플 쿠든 빌립 왓 앗 비컴

People couldn't believe what I'd become

사람들은 내가 어떻게 될 지 믿지 못할거야


레볼루셔내리스 웨잇

Revolutionaries wait

혁명가들은 기다리고 있는 것은


폴 마 헤 도 너 씰버 플레잇

For my head on a silver plate

은쟁반에 올려진 나의 머리


저스 터 퍼핏 오 너 론리 스트링

Just a puppet on a lonely string

단지 한가닥의 외로운 실로 조종되던 꼭두각시


오 후 우 데벌 워 누 비 킹

Oh who would ever want to be king?

이제 누가 왕이 되길 바랄까?




아 히어 제루살렘 벨스 어 링잉

I hear Jerusalem bells a-ringing

난 예루살렘의 종이 울리는걸 들어


로만 카발리 콰이얼 살 씽잉

Roman cavalry choirs are singing

로마 기병대의 합창대가 노래해


비 마 미러 마 쏘 댄 씨일

Be my mirror, my sword and shield

내 거울과 검, 그리고 방패가 되어주게나


마이 미쎠내리 시 너 포린 필

My missionaries in a foreign field

타지에 있는 나의 선교사들이여


포 썸 뤼즌 아 캔 익스플레인

For some reason I can't explain

내가 설명할 수 없는 어떤 이유로


아이 노 쎄인 피럴 웡 콜 마 네임

I know St. Peter won't call my name

성 베드로가 천국에서 내이름을 불러주진않겠지


네버 런 어니스트 월

Never an honest word

절대로 진실된 말은 하나도 없을거야


벗 댓 워스 웨 나 룰 더 월

But that was when I ruled the world

그래도 이건 내가 세상을 지배했던 이야기라네




오오오오오

Oh, oh, oh, oh, oh

오 오 오 오 오 


오오오오오

Oh, oh, oh, oh, oh

오 오 오 오 오 


오오오오오

Oh, oh, oh, oh, oh

오 오 오 오 오 


오오오오오

Oh, oh, oh, oh, oh

오 오 오 오 오 


오오오오오

Oh, oh, oh, oh, oh

오 오 오 오 오 




아 히어 제루살렘 벨스 어 링잉

I hear Jerusalem bells a-ringing

난 예루살렘의 종이 울리는걸 들어


로만 카발리 콰이얼 살 씽잉

Roman cavalry choirs are singing

로마 기병대의 합창대가 노래해


비 마 미러 마 쏘 댄 씨일

Be my mirror, my sword and shield

내 거울과 검, 그리고 방패가 되어주게나


마이 미쎠내리 시 너 포린 필

My missionaries in a foreign field

타지에 있는 나의 선교사들이여


포 썸 뤼즌 아 캔 익스플레인

For some reason I can't explain

내가 설명할 수 없는 어떤 이유로


아이 노 쎄인 피럴 웡 콜 마 네임

I know St. Peter won't call my name

성 베드로가 천국에서 내이름을 불러주진않겠지


네버 런 어니스트 월

Never an honest word

절대로 진실된 말은 하나도 없을거야


벗 댓 워스 웨 나 룰 더 월

But that was when I ruled the world

그래도 이건 내가 세상을 지배했던 이야기라네



 



Beyonce(비욘세)는 걸그룹 Destiny's Child(데스티니즈 차일드)의 리드보컬로 데뷔한 미국 가수로 'Crazy In Love'라는 곡을 통해 솔로로 데뷔하면서 그룹의 유명세를 뛰어넘는 세계적인 가수가 되었다.


Beyonce는 예쁜 얼굴과 글래머러스한 몸매 그리고 뛰어난 가창력을 모두 갖춘 가수로 퍼포먼스까지 완벽하여 많은 부분에서 가수 지망생들과 팬들이 선망하는 연예인이다.


그녀는 또한 동부 힙합의 제왕으로 불리는 랩퍼 Jay-Z(제이지)와 오랜 연애끝에 결혼을 하게 되면서 헐리우드에서 가장 잘나가는 연예인 부부가 되었다. 한국에서는 당시 힙합에 대한 인지도가 비교적 낮아 그렇게 잘생기지도 않은 랩퍼와 비욘세가 부부가 된 것을 이상하게 생각하는 이들이 다소 있었으나 이후 힙합 음악계가 성장하면서 그런 시선도 옛말이 되었다. 둘의 재산을 합치면 거의 한화로 1조원 수준이라고 하니 이래저래 전설적인 부부라고 봐도 될 것 같다. 여전히 둘 모두 활동적이기도 하고.


'Listen'은 Beyonce가 'Dream Girls(드림걸즈)'라는 뮤지컬 영화에 출연했을 때 불렀던 곡으로 발표된 지 10년이 넘었지만 여전히 많은 사람들이 부르고 싶어하는 노래이다. 기본적인 멜로디 라인은 단순하지만 호흡이나 음역대가 만만하지않아서 정말 노래에 자신이 있는 사람들만 노래방에서 도전하거나 오디션에서 부르는 듯하다.


많은 사람들이 영어를 읽을 때 발음을 잘 모르는 단어도 있고 또 단어 별로 끊어서 읽다보면 노래의 맛이 살지않아서 직접 가사를 번역하고 발음을 적어보았다. 



도움이 되었다면 공감 한 번씩 눌러주고 가면 고맙겠습니다. 


발음을 원하는 노래가 있으면 댓글로 달아주시면 금방 작업해서 올려드리도록 하겠습니다.


Here We Go~





Listen (Dream Girls OST)


Beyoncé



리쓴 투 더 쏭 히어 린 마 할

Listen, to the song here in my heart

들어봐, 여기 내 마음 속의 노래를


어 멜로디 아 스탈 벗 캔트 컴플릿

A melody I start, but can't complete

내가 시작했지만 끝낼 수 없는 멜로디


리쓴 투 더 싸운 프럼 딥 위딘

Listen, to the sound from deep within

들어봐, 깊은 곳에서 나오는 소리를


이츠 온리 비기닝 투 퐈인 륄리즈

It's only beginning to find release

이건 탈출구를 찾는 유일한 시작점이야


오 더 타임 해스 컴 포 마이 드림스 투 비 헐드

Oh the time has come for my dreams to be heard

사람들에게 노래를 불러주는 내꿈이 이뤄질 시간이야


데이 윌 낫 비 푸시드 어싸이 댄 턴드

They will not be pushed aside and turned

무시하거나 네가 원하는 것으로 변하게 할 수도 없지


인투 유얼 온 올 코즈 유 웡 리쓴

Into your own all 'cause you won't listen

네가 진짜 내 노래를 듣지않았기 때문에




리쓴 아이 앰 얼론 애 러 크로쓰로즈

Listen, I am alone at a crossroads

들어봐, 난 교차로에 홀로 서있어


암 나 랫 홈 인 마 오운 홈

I'm not at home in my own home

난 집이 아닌 나만의 공간에 있어


앤 압 트롸이 댄 트롸이드 투 쎄이 와 쫀 마 마인

And I've tried and tried to say whats on my mind

그리고 난 계속 내 마음 속에 있는 것을 말하려고 노력해왔어


유 슛 햅 노온

You should have known

넌 알아야 해


오 나우 아이 돈 빌리 빈 유

Oh, now I don't believe in you

이제 난 널 믿지않아


유 돈 노 와 다임 필링

You don't know what I'm feeling

넌 내가 어떤 기분인지 모를거야


암 몰 댄 왓 유 메이 돕 미

I'm more than what you made of me

난 당신이 만들어 준 나보다 더 나은 존재야


아 퐈운 더 보이쓰 유 게입 투 미

I found the voice you gave to me

난 당신이 요구하는 목소리를 찾아냈지


벗 나우 아입 가러 퐈인 마이 온

But now I've gotta find my own

그런데 이제 난 나만의 목소리를 찾아야 해




유 슈드 해브 리쓴

You should have listened

당신은 들어야 해


데어 리스 썸원 히 린싸잇

There is someone here inside

내 안에 누군가가 있어


썸원 아 쐇 햇 다이드 쏘 롱 어고

Someone I thought had died so long ago

아주 오래 전에 죽었다고 생각한 누군가가


오 암 스크리밍 아웃 앤 마 드림스 윌 비 헐드

Oh I'm screaming out. And my dreams will be heard

난 소리칠거야. 그러면 내 꿈이 사람들에게 들리겠지


데 윌 낫 비 푸시드 어싸 돌 월스

They will not be pushed aside or worse

무시하거나 더 나쁘게 만들 수도 없지


인투 유얼 온 올 코즈 유 웡 리쓴

Into your own all 'cause you won't listen

네가 진짜 내 노래를 듣지않았기 때문에




리쓴 아이 앰 얼론 애 러 크로쓰로즈

Listen, I am alone at a crossroads

들어봐, 난 교차로에 홀로 서있어


암 나 랫 홈 인 마 오운 홈

I'm not at home in my own home

난 집이 아닌 나만의 공간에 있어


앤 압 트롸이 댄 트롸이드 투 쎄이 와 쫀 마 마인

And I've tried and tried to say whats on my mind

그리고 난 계속 내 마음 속에 있는 것을 말하려고 노력해왔어


유 슛 햅 노온

You should have known

넌 알아야 해


오 나우 아이 돈 빌리 빈 유

Oh, now I don't believe in you

이제 난 널 믿지않아


유 돈 노 와 다임 필링

You don't know what I'm feeling

넌 내가 어떤 기분인지 모를거야


암 몰 댄 왓 유 메이 돕 미

I'm more than what you made of me

난 당신이 만들어 준 나보다 더 나은 존재야


아 퐈운 더 보이쓰 유 게입 투 미

I found the voice you gave to me

난 당신이 요구하는 목소리를 찾아냈지


벗 나우 아입 가러 퐈인 마이 온

But now I've gotta find my own

그런데 이제 난 나만의 목소리를 찾아야 해




아 돈 노 웨어 라이 빌롱

I don't know where I belong

난 내가 어디에 속하는지 모르겠어


버 라일 비 무빙 온

But I'll be moving on

하지만 난 앞으로 나아가야 해


이 퓨 돈트

If you don't,

네가 그렇게 하지않으면


이 퓨 웡

If you won't

네가 그렇게 하지않을 거라면




리쓴 투 더 쏭 히어 린 마 할

Listen, to the song here in my heart

들어봐, 여기 내 마음 속의 노래를


어 멜로디 아 스탈 벗 아 윌 컴플릿

A melody I start, but I will complete

내가 시작했고 내가 완성할 멜로디


나우 아이 돈 빌리 빈 유

Now I don't beleive in you

이제 난 널 믿지않아


유 돈 노 와 다임 필링

You don't know what I'm feeling

넌 내가 어떤 기분인지 모를거야


암 몰 댄 왓 유 메이 돕 미

I'm more than what you made of me

난 당신이 만들어 준 나보다 더 나은 존재야


아 퐈운 더 보이쓰 유 띵 큐 게입 투 미

I found the voice you think you gave to me

난 당신이 내게 줬다고 생각한 목소리를 찾아냈지


벗 나우 아입 가러 퐈인 마이 온

But now I've gotta find my own

그런데 이제 난 나만의 목소리를 찾아야 해


마이 온

My own

나만의 목소리를



We're under attack!

Light the signal!

- Light the fire now!

- Light the signal!

Now all of China knows you're here.

Perfect.

Your Majesty, the Huns have

crossed our northern border.

Impossible. No one can get

through the Great Wall.

Shan-Yu is leading them.

We'll set up defenses around

your palace immediately.

No. Send your troops

to protect my people.

- Chi Fu.

- Yes, Your Highness?

Deliver conscription notices

throughout all the provinces.

Call up reserves and as many

new recruits as possible.

Forgive me, Your Majesty, but

I believe my troops can stop him.

I won't take any chances, General.

A single grain of rice

can tip the scale.

One man may be the difference

between victory and defeat.

"Quiet and demure.

"Graceful. Polite.

"Delicate.

Refined. Poised.

Punctual."

Ai-yah! Little Brother!

Little Brother. Lit...

Ah! There you are.

Who's the smartest doggy

in the world?

Come on, smart boy.

Can you help me

with my chores today?

Honorable ancestors,

please help Mulan

impress the matchmaker today.

Please.

Please help her.

Father, I brought your... Whoa!

- Mulan.

- I brought a spare.

The doctor said three cups

of tea in the morning...

- Mulan.

...and three at night.

Mulan, you should already be in town.

We are counting on you

to uphold the family honor.

Don't worry, Father.

I won't let you down.

- Wish me luck.

- Hurry!

I'm going to... pray some more.

Fa Li, is your daughter here yet?

The matchmaker

is not a patient woman.

Of all days to be late.

I should have prayed

to the ancestors for luck.

How lucky can they be?

They're dead.

Besides, I've got

all the luck we'll need.

This is your chance

to prove yourself.

Grandma, no!

Yep, this cricket's a lucky one!

I'm here.

What? But, Mama, I had to...

None of your excuses.

Now, let's get you cleaned up.

It's freezing.

It would have been warm

if you were here on time.

Mulan, what's this?

Uh, notes.

In case I forget something.

Hold this.

We'll need more luck than I thought.

Huh?

- Calm.

- Obedient.

There. You're ready.

Not yet.

An apple for serenity.

A pendant for balance.

"Fa Mulan."

"Fa Mulan."

- Present.

- Speaking without permission.

Oops.

Who spit in her bean curd?

Huh. Hmm.

Mmm. Too skinny.

Hmph! Not good for bearing sons.

Recite the final admonition.

Mm-hmm.

Well?

Fulfill your duties calmly and...

respectfully.

Um, reflect before you snack...

Act! This shall bring you

honor and glory.

Hmm. This way.

Now, pour the tea.

To please your future in-laws,

you must demonstrate

a sense of dignity...

...and refinement.

You must also be poised.

Um, pardon me.

And silent!

Ahhh.

Could I just take that back?

One moment.

Why, you clumsy...

Whoo! Whoo!

Aaah! Whoo! Aaah!

I think it's going well, don't you?

Put it out! Put it out! Put it out!

You are a disgrace!

You may look like a bride,

but you will never

bring your family honor!

My, my.

What beautiful blossoms

we have this year.

But look.

This one's late.

But I'll bet that when it blooms,

it will be the most beautiful of all.

What is it?

Mulan.

Stay inside.

Citizens, I bring a proclamation

from the imperial city.

The Huns have invaded China.

By order of the emperor,

one man from every family

must serve in the Imperial army.

The Hsiao family.

The Yi family.

I will serve the emperor

in my father's place.

The Fa family.

No!

I am ready to serve the emperor.

- Father, you can't go.

- Mulan!

Please, sir, my father

has already fought bravely...

Silence! You would do well

to teach your daughter

to hold her tongue in a man's presence.

Mulan, you dishonor me.

Report tomorrow

to the Wu Zhong camp.

Yes, sir.

The Chu family!

The Wen family!

The Chang family!

- You shouldn't have to go!

- Mulan...

There are plenty of young men

to fight for China.

It is an honor to protect

my country and my family.

So, you'll die for honor.

I will die doing what's right.

- But if you...

- I know my place!

It is time you learned yours.

Mulan is gone!

What?

It can't be.

Mulan!

No.

You must go after her.

She could be killed.

If I reveal her,

she will be.

Ancestors, hear our prayer.

Watch over Mulan.

Mushu, awaken!

I live!

So, tell me what mortal needs

my protection, Great Ancestor.

- Just say the word and I'm there.

- Mushu...

Let me say somethin'. Anybody who's

foolish enough to threaten our family,

vengeance will be mine!

Mushu!

These are the family guardians.

They...

protect the family.

And you, o demoted one?

I... ring the gong.

That's right.

Now, wake up the ancestors.

One family reunion

comin' right up.

Okay, people, look alive.

Let's go. Come on. Get up.

Let's move it. Rise and shine.

Y'all way past the beauty sleep thing,

trust me.

I knew it. I knew it!

That Mulan was a troublemaker

from the start!

Don't look at me. She gets it

from your side of the family.

She's trying to help her father.

If she's discovered,

Fa Zhou will be forever shamed.

Dishonor will come to the family.

Traditional values will disintegrate.

- Not to mention, they'll lose the farm.

- My children never caused such trouble.

- They all became acupuncturists.

- Well, we can't all be acupuncturists.

No! Your great-granddaughter

had to be a cross-dresser!

- Let a guardian bring her back.

- Yes, awaken the most cunning.

No, the swiftest.

- No, send the wisest.

- Silence!

We must send

the most powerful of all.

Okay, okay, I get the drift.

I'll go.

Y'all don't think I can do it.

Watch this here.

Aha! Jump back.

I'm pretty hot, huh?

Don't make me singe nobody

to prove no point.

You had your chance

to protect the Fa family.

Your misguidance

led Fa Deng to disaster.

Yeah, thanks a lot.

And your point is?

The point is we will be sending

a real dragon to retrieve Mulan.

What? What?

I'm a real dragon!

You are not worthy of this spot.

Now, awaken the great stone dragon.

So you'll get back to me

on the job thing?

Just one chance.

Is that too much to ask?

It's not like it'll kill ya.

Yo, Rocky, wake up!

Ya gotta go fetch Mulan!

Come on, boy!

Go get her! Go on!

Come on.

Hello?

Hel-lo!

Hello!

Uh-oh.

Uh, Stony?

Stony? Oh, man, they're gonna kill me.

Great stone dragon,

have you awakened?

Uh, uh, uh, uh...

Yes, I just woke up!

I'm... I am the great stone dragon.

Good morning!

I will go forth and fetch Mulan.

Did... Did I mention that

I was the great stone dragon?

Go! The fate of the Fa family

rests in your claws.

Don't even worry about it.

I will not lose face.

Oh. My elbow!

I know I twisted somethin'.

That's just great.

Now what?

I'm doomed, and all 'cause Miss Man

decides to take her

little drag show on the road.

Go get her?

What's the matter with you?

After this great stone,

Humpty-Dumpty mess,

I'd have to bring her home with

a medal to get back in the temple.

That's it!

I'll make Mulan a war hero.

They'll be begging me

to come back to work.

That's the master plan.

Ah, you done it now, man.

Hey, what makes you

think you're comin'?

You're lucky?

Do I look like a sucker to you?

What you mean, "a loser"?

How 'bout I pop

one of your antennas off?

Then who's the loser?

Imperial scouts.

Shan-Yu.

Nice work, gentlemen.

You found the Hun army.

The emperor will stop you.

Stop me? He invited me.

By building his wall,

he challenged my strength.

Well, I'm here to play his game.

Go! Tell your emperor

to send his strongest armies.

I'm ready.

How many men does it take

to deliver a message?

One.

Okay, okay, how about this?

Excuse me.

Where do I sign in?

Ha, I see you have a sword.

I have one, too.

They're very manly and... tough.

I'm working on it!

Oh. Who am I fooling?

It's going to take a miracle

to get me into the army.

Did I hear someone

ask for a miracle?

- Let me hear you say "aaah"!

- Aaah!

- That's close enough.

- A ghost.

Get ready, Mulan.

Your serpentine salvation is at hand!

For I have been sent

by your ancestors

to guide you through

your masquerade.

If you're gonna stay,

you're gonna work.

So heed my word! 'Cause if the army

finds out you're a girl,

the penalty is death!

Who are you?

Who am I? Who am I?

I am the guardian of lost souls.

I am the powerful,

the pleasurable,

the indestructible Mushu.

Oh. Ha, ha.

Pretty hot, huh?

Uh, my ancestors sent

a little lizard to help me?

Hey, dragon, dragon, not lizard.

I don't do that tongue thing.

You're, um...

Intimidating?

Awe-inspiring?

- Tiny.

- Of course.

I'm travel-size

for your convenience.

If I was my real size, your cow

here would die of fright.

Down, Bessie. My powers are

beyond your mortal imagination.

For instance, my eyes can see

straight through your armor. Oooh!

All right, that's it! Dishonor!

Dishonor on your whole family.

Make a note of this.

Dishonor on you,

dishonor on your cow, dis...

Stop. I'm sorry. I'm sorry.

I'm just nervous.

I've never done this before.

Then you're gonna have to trust me.

And don't slap me no more.

We clear on that?

All right.

Let's get this show on the road!

Cri-Kee, get the bags.

Let's move it, heifer.

Okay, this is it.

Time to show 'em your man walk.

Shoulders back, chest high,

feet apart, head up and strut.

Two, three. Break it down.

Hup, two, three. And work it!

- Beautiful, isn't it?

- They're disgusting.

No, they're men. You have to

act like them, so pay attention.

Look.

This tattoo will protect me from harm.

Hmm.

I hope you can get your money back!

I don't think I can do this.

It's all attitude.

Be tough, like this guy here.

What are you lookin' at?

Punch him.

It's how men say hello.

Oh, Yao, you've made a friend.

Good. Slap him on the behind.

They like that.

Whoa-ho-ho!

I'm gonna hit you so hard,

it'll make your ancestors dizzy.

Yao, relax and chant with me.

Feel better?

Yeah. Ahh, you ain't worth my time.

- Chicken boy.

- Chicken boy?

Say that to my face, ya limp noodle!

Oh. Sorry, Ling.

Hey!

Whoa! You're dead!

Oh, there he goes!

Hey, guys.

The Huns have struck here,

here and here.

I will take the main troops

up to the Tung Shao Pass...

and stop Shan-Yu before

he destroys this village.

Excellent strategy, sir.

I do love surprises.

You will stay and train

the new recruits.

When Chi Fu

believes you're ready,

you will join us, Captain.

Captain?

This is an enormous

responsibility, General.

Perhaps a soldier

with more experience...

Number one in his class,

extensive knowledge

of training techniques,

an impressive military lineage.

I believe Li Shang

will do an excellent job.

Oh, I will. I won't let you down.

This is... I mean...

- Yes, sir.

- Very good then.

We'll toast China's victory

at the imperial city.

I'll expect a full report

in three weeks.

And I won't leave anything out.

Captain Li Shang.

Hmm.

Leader of China's finest troops.

No. The greatest troops of all time.

Most impressive.

Good luck, Captain. Hyah!

Good luck, Father.

Day one.

Soldiers!

He started it!

I don't need anyone

causing trouble in my camp.

Sorry. Uh...

I mean, uh...

sorry you had to see that.

But you know how it is when

you get those manly urges

and you just gotta kill something,

Fix things, cook outdoors...

What's your name?

Your commanding officer

just asked you a question.

Uh, I've got a name.

Ha! And it's a boy's name, too.

- Ling. How 'bout Ling?

- His name is Ling.

I didn't ask for his name.

I asked for yours!

- Try, uh, uh, ah, Chu.

- Ah Chu.

- Ah Chu?

- Gesundheit.

Ha, ha. I kill myself.

- Mushu.

- Mushu?

- No.

- Then what is it?

Ping was my best friend growin' up.

- It's Ping.

- Ping?

Of course, Ping did steal my...

Yes, my name is Ping.

Let me see

your conscription notice.

- Fa Zhou? The Fa Zhou?

- I didn't know Fa Zhou had a son.

Um, he doesn't talk about me much.

I can see why.

The boy's an absolute lunatic.

Okay, gentlemen,

thanks to your new friend, Ping,

you'll spend tonight picking up

every single grain of rice.

And tomorrow, the real work begins.

You know, we have to work

on your people skills.

Rise and shine, sleeping beauty.

Come on. Hup, hup, hup.

Get your clothes on.

Get ready. Got breakfast for ya.

Look, you get porridge,

and it's happy to see you.

Hey, get outta there!

You gonna make people sick.

- Am I late?

- No time to talk.

It's your first day of training.

Listen to your teacher and no fightin'.

Play nice, unless one of the other kids

wanna fight.

Then you have to kick

the other kid's butt.

I don't wanna kick

the other kid's butt.

Don't talk with your mouth full.

Let's see your war face.

I think my bunny slippers

just ran for cover.

Come on! Scare me, girl.

Yeah!

That's my tough-lookin' warrior.

Get out there and make me proud.

- The troops just left?

- They what?

Wait! You forgot your sword.

My little baby,

off to destroy people.

Order. People, order.

- I'd like a pan-fried noodle.

- Oh! Sweet and pungent shrimp.

- Moo goo gai pan.

- That's not funny!

Looks like our new friend

slept in this morning.

Hello, Ping.

Are ya hungry?

Yeah, 'cause I owe you

a knuckle sandwich.

Soldiers!

You will assemble swiftly

and silently every morning.

Anyone who acts otherwise

will answer to me.

Ooh. Tough guy.

Yao.

Thank you for volunteering.

Retrieve the arrow.

I'll get that arrow, pretty boy,

and I'll do it with my shirt on.

One moment.

You seem to be missing something.

This represents discipline,

and this represents strength.

You need both to reach the arrow.

We've got a long way to go.

Hoo-ah!

Hoo-ah!

What do you see?

Black pine, from the high mountains.

White horse hair.

Imperial stallions.

Sulfur, from cannons.

This doll came from a village

in the Tung Shao Pass,

where the imperial army

is waiting for us.

We can avoid them easily.

No.

The quickest way to the

emperor is through that pass.

And besides, the little girl

will be missing her doll.

We should return it to her.

No, this is not

a good idea.

What if somebody sees you?

Just because I look like a man

doesn't mean I have to smell like one.

So a couple of guys

don't rinse out their socks.

Picky, picky, picky.

Well, myself, I kind of like

that corn chip smell.

- Ahhh.

- All right. That's enough.

Get out before you

get all pruny and stuff.

Mushu, if you're so worried,

go stand watch.

Yeah, yeah.

"Stand watch, Mushu,

while I blow our secret

with my stupid girlie habits."

Pfft! Hygiene!

Me first! Me first!

We're doomed!

There are a couple of things

I know they're bound to notice!

Whooo-ooo!

Hey, Ping!

Oh, hi, guys.

I didn't know you were here.

I was just washing. So now I'm

clean, and I'm gonna go. Bye-bye.

Come back here.

I know we were jerks to you before,

so let's start over.

Hi. I'm Ling.

- And I'm Chien-Po.

- Hello, Chien-Po.

And I am Yao!

King of the rock!

And there's nothin'

you girls can do about it.

Oh, yeah? Well, I think Ping

and I can take you.

I really don't wanna

take him anywhere.

Ping, we have to fight!

No, we don't.

We could just close

our eyes and swim around.

Come on. Don't be such a gir...

Ouch! Something bit me!

What a nasty flavor.

Snake!

Oooh, snake! Snake!

Snake! Snake!

Some king of the rock. Aah!

Boy, that was close.

No. That was vile.

You owe me big.

I never want to see a naked man again.

Hey, don't look at me.

I ain't bitin' no more butts.

You think your troops

are ready to fight?

Ha! They would not last

a minute against the Huns!

They completed their training.

Those boys are no more fit

to be soldiers

than you are to be captain.

Once the general reads my report,

your troops will never see battle.

Oh, no, you don't!

I've worked too hard

to get Mulan into this war.

This guy's messin' with my plan.

We're not finished!

Be careful, Captain.

The general may be your father,

but I am the emperor's counsel.

And, oh, by the way,

I got that job on my own.

You're dismissed.

Hey. I'll hold him, and you punch.

Or not.

For what it's worth,

I think you're a great captain.

- I saw that.

- What?

You like him, don't you?

- No! I...

- Yeah, right, sure.

Go to your tent!

I think it's time we took this war

I think it's time we took this war

into our own hands.

Let me see what you got.

"From General Li. Dear son,

we're waiting for Huns at the pass.

It would mean a lot

if you'd come back us up."

That's great. Except you forgot,

"Since we're out of potpourri,

perhaps you wouldn't mind

bringing some."

Hello! This is the army!

Make it sound more urgent!

Know what I'm talkin' about?

That's better.

Much better. Let's go.

Khanny, baby.

Hey, we need a ride.

Insubordinate ruffians!

You men owe me

a new pair of slippers!

And I do not squeal like a girl.

Urgent news from the general.

What's the matter? You've never

seen a black and white before?

Who are you?

Excuse me?

I think the question is, who are you?

We're in a war, man!

There's no time for stupid questions!

I should have your hat for that.

Snatch it right off your head.

But I'm feeling gracious today,

so carry on before I report you.

Captain, urgent news

from the general!

We're needed at the front.

Pack your bags, Cri-Kee.

We're movin' out.

Pack your bags, Cri-Kee.

We're movin' out.

- Huh?

- That's what I said.

nah!

Search for survivors.

I don't understand.

My father should've been here.

Captain!

The general.

I'm sorry.

The Huns are moving quickly.

We'll make better time

to the Imperial city

through the Tung Shao Pass.

We're the only hope

for the emperor now.

Move out!

What happened?

- Um...

- You gave away our position!

Get out of range!

Aah!

Save the cannons!

Come on! Empty it! Empty it!

Hey!

Oh, sure.

Save the horse.

Fire!

Fire!

Hold the last cannon.

Prepare to fight.

If we die, we die with honor.

Yao, aim the cannon at Shan-Yu.

- Hey!

- Ping! Come back!

Ping!

Stop!

You might want

to light that right about now.

Quickly. Quickly!

Come on!

We gotta help!

You missed!

How could you miss?

He was three feet in front of you!

Whoa-ho-ho!

Mulan!

Mulan!

Mulan?

No.

Mulan!

Man, you are one lucky bug.

Shang!

- Do you see them?

- Yes.

Perfect.

Now we'll pull them to safe... ty.

Hey, Mulan!

I found the lucky cricket!

We need help.

Ooh, nice.

Very nice.

You can sit by me.

Aah!

We're gonna die!

We are definitely gonna die.

No way we survive this.

Death is coming!

I let them

slip through my fingers.

Aah!

Pull!

Whoa!

Huh?

I knew we could do it.

You the man!

Well, sort of.

Step back, guys.

Give him some air.

Ping?

You are the craziest man

I've ever met.

And for that, I owe you my life.

From now on,

you have my trust.

Let's hear it for Ping!

The bravest of us all!

- You're king of the mountain!

- Yes, yes, yes!

Ping! What's wrong?

He's wounded! Get help!

Ping.

Hold on.

Hold on.

I can explain.

So it's true!

Shang!

I knew there was

something wrong with you.

A woman!

Treacherous snake!

My name is Mulan.

- I did it to save my father.

- High treason!

I didn't mean for it to go this far.

Ultimate dishonor!

It was the only way.

Please, believe me.

Captain?

Restrain him!

- No!

- You know the law.

A life for a life.

My debt is repaid.

- Move out!

- But you can't just...

I said move out.

I was this close.

This close to impressin' the ancestors,

gettin' the top shelf, an entourage.

Man. All my fine work. Pfft.

Hi.

I should never have left home.

Hey, come on.

You went to save your father's life.

Who knew you'd end up shamin' him,

disgracing your ancestors

and losin' all your friends?

You know, you just gotta...

you gotta learn

to let these things go.

Maybe I didn't go for my father.

Maybe what I really wanted

was to prove I could do things right.

So when I looked in the mirror,

I'd see someone worthwhile.

But I was wrong.

I see nothing.

That's just 'cause this needs

a little spit, that's all.

Let me shine this up for ya.

I can see you. Look at you.

You look so pretty.

The truth is, we're both frauds.

Your ancestors never sent me.

They don't even like me.

I mean, you risked your life

to help people you love.

I risked your life to help myself.

At least you had good intentions.

What? What do you mean

you're not lucky?

You lied to me?

And what are you, a sheep?

Ah!

I'll have to face my father

sooner or later.

Let's go home.

Yeah. This ain't gonna be pretty.

But don't you worry, okay?

Things will work out.

We started this thing together,

and that's how we'll finish it.

I promise.

Uh, home is that way.

- I have to do something.

- Did you see those Huns?

They popped out of the snow!

Like daisies!

Are we in this together or not?

Well, let's go kick some Hunny buns!

Yee-haw!

Make way for the heroes of China.

- Shang!

- Mulan?

The Huns are alive!

They're in the city!

You don't belong here, Mulan.

Go home.

I saw them in the mountains.

You have to believe me.

Why should I?

Why else would I come back?

You said you'd trust Ping.

Why is Mulan any different?

Keep your eyes open.

I know they're here. Yah!

Now where are you going?

To find someone

who will believe me.

My children,

heaven smiles down

upon the Middle Kingdom.

China will sleep safely tonight

thanks to our brave warriors.

Sir, the emperor's in danger.

But the Huns are here.

Please, you have to help.

No one will listen.

Huh? I'm sorry.

Did you say something?

- Mushu.

- You're a girl again, remember?

Your Majesty,

I present to you

the sword of Shan-Yu.

I know what this means to you,

Captain Li.

Your father would have been very proud.

- No!

- Come on!

They'll never reach the emperor in time.

Hey, guys!

I've got an idea.

Boo.

Guard the door.

Your walls and armies have fallen,

and now it's your turn.

Bow to me.

Okay. Any questions?

Does this dress make me look fat?

Ow!

Who's there?

- Concubines.

- Ugly concubines.

Oh, he's so cute!

Ohh...

Now, that's what I call

Mongolian barbecue.

Shang, go!

I tire of your arrogance, old man.

Bow to me!

I tire of your arrogance, old man.

Bow to me!

No matter how the wind howls,

the mountain cannot bow to it.

Then you will kneel in pieces!

Chien-Po, get the emperor!

Sorry, Your Majesty.

No!

Come on!

No.

You!

You took away my victory!

No!

I did.

The soldier from the mountains.

So what's the plan?

- Um...

- You don't have a plan?

Hey, I'm making this up as I... go.

- Mushu!

- Way ahead of you, sister.

Come on, Cri-Kee.

- Citizens, I need firepower.

- Who are you?

Your worst nightmare!

- On the roof!

- Look!

It looks like you're out of ideas.

Not quite.

Ready, Mushu?

I am ready, baby!

Light me.

Huh?

Get off the roof, get off the roof,

get off the roof.

You are a lucky bug.

That was a deliberate attempt

on my life!

Where is she?

Now she's done it.

What a mess!

Stand aside!

That creature's not worth protecting.

- She's a hero.

- 'Tis a woman.

- She'll never be worth anything.

- Listen, you pompous...

That is enough.

Your Majesty, I can explain.

I've heard a great deal about you,

Fa Mulan.

You stole your father's armor,

ran away from home,

impersonated a soldier,

deceived your commanding officer,

dishonored the Chinese army,

destroyed my palace...

and...

you have saved us all.

Ah! Ooh!

My little baby is all grown up

and... and savin' China.

You have a tissue?

- Chi Fu.

- Your Excellency?

See to it that this woman

is made a member of my council.

Member... what?

But...

There are no council positions open,

Your Majesty.

Very well.

You can have his job.

What? I... Oh.

With all due respect,

Your Excellency,

I think I've been away

from home long enough.

Then... take this,

so your family will know

what you have done for me.

And this,

so the world will know

what you have done for China.

Is she allowed to do that?

Um... you...

You fight good.

Oh. Thank you.

Khan, let's go home.

The flower that blooms in adversity

is the most rare and beautiful of all.

Sir?

You don't meet a girl

like that every dynasty.

Mulan!

Father, I brought you

the sword of Shan-Yu.

And the crest of the emperor.

They're gifts,

to honor the Fa family.

The greatest gift and honor

is having you for a daughter.

I've missed you so.

I've missed you, too, Baba.

Great. She brings a sword.

If you ask me, she should've

brought home a man.

Excuse me.

Does Fa Mulan live here?

Thank you.

Whoo! Sign me up for the next war!

Honorable Fa Zhou, I...

Mulan!

Uh... you forgot your helmet.

W-well, actually,

it's your helmet, isn't it?

I mean...

Would you like to stay for dinner?

Would you

like to stay forever?

Dinner would be great.

Come on.

Who did a good job?

Come on. Tell me.

Who did a good job?

Oh, all right!

You can be a guardian again.

Aah-ha!

Hoo-hoo-hoo-hoo!

Take it, Cri-Kee!

You know, she gets it

from my side of the family.

Call out for egg rolls!

Guardians.

- Oh.

- Thanks, Mushu.

Mushu!

Celine Dion(셀린 디옹)이 부른 My heart will go on은 1997년 개봉한 영화 타이타닉의 주제곡이다. 터미네이터2, 아바타의 감독으로 유명한 제임스 카메룬이 감독(연출)을 맡았고 레오나르도 디카프리오와 케이트 윈슬렛이 남녀 주인공을 맡았다. 


역사상 가장 큰 재난이라 불리는 타이타닉호의 침몰을 통해 다양한 인간 군상과 인생에서 단 한 번뿐인 사랑을 보여준다.



셀린 디옹은 캐나다 출신의 세계적인 디바로 흔히 머라이어 캐리, 휘트니 휴스턴과 함께 세계 3대 디바로 불리운다. 휘트니 휴스턴의 보컬이 좀 묵직하고 강한 느낌을 준다면 셀린 디옹의 보컬은 마치 여신이 강림하는 듯한 성스러운 느낌을 느끼게 한다. 당연히 가장 제너럴하고 그야말로 팝스러운 목소리는 머라이어 캐리의 보컬이라고 할 수 있을 것 같다.


<영화 버전>



<라이브 버전>


당연하게도 세계 최고의 디바에게 라이브의 굴욕 따위는 없다.



<가사/발음/해석>

My Heart Will Go On 

Celine Dion


에브리 나잇 인 마이 드림스
Every night in my dreams
매일 밤 꿈에서

아이 씨 유 아 필 유
I see you I feel you
당신을 보고 느껴요

댓 이스 하우 아이 노 유 고 온
That is how I know you go on
그렇게 난 당신이 살아있다는걸 알 수 있어요

파 어크로스 더 디스턴스
Far across the distance
아주 멀리에서부터

앤 스페이씨스 비트윈 어스
and spaces between us
우리 사이의 아주 먼 거리를

유 해브 컴 투 쇼 유 고 온
You have come to show you go on
당신은 달려와 살아있음을 알려요


니어 파 웨어레버 유 아
Near far wherever you are
당신이 어디에 있든

아이 빌립 댓 더 하트 더즈 고 온
I believe that the heart does go on
우리의 사랑은 계속 될거에요

원스 모어 유 오픈 더 도어
Once more you open the door
한번만 더 문을 열어요

앤 유얼 히얼 인 마이 하트
And you‘re here in my heart
그러면 당신은 내마음에 있어요

앤 마이 하트 윌 고 온 앤 온
And my heart will go on and on
그리고 우리 사랑은 영원히 계속될거에요



러브 캔 터치 어스 원 타임
Love can touch us one time
진정한 사랑은 한번뿐이고 

앤 래스트 포 러 라이프타임
and last for a lifetime
그사랑이 평생을 가요

앤 네버 렛 고 틸 위브 건
And never let go till we‘ve gone
그리고 우리가 죽을 때까지 그사랑을 잊지 못해요

러브 워스 웬 아이 러브드 유
Love was when I loved you
내가 당신을 사랑한건

원 트루 타임 아이 홀 투
one true time I hold to
그건 내인생 단 하나의 진실한 시간이었어요

인 마이 라이프 위일 얼웨이스 고 온
In my life we‘ll always go on
평생 우리는 함께 할거에요



니어 파 웨어레버 유 아
Near far wherever you are
당신이 어디에 있든

아이 빌립 댓 더 하트 더즈 고 온
I believe that the heart does go on
우리의 사랑은 계속 될거에요

원스 모어 유 오픈 더 도어
Once more you open the door
한번만 더 문을 열어요

앤 유얼 히얼 인 마이 하트
And you‘re here in my heart
그러면 당신은 내마음에 있어요

앤 마이 하트 윌 고 온 앤 온
And my heart will go on and on
그리고 우리 사랑은 영원히 계속될거에요



유어 히얼 데얼스 나띵 아 피어
You‘re here there’s nothing I fear
당신과 함께라면 두려울게 없어요

앤드 아이 노 댓 마이 하트 윌 고 온
And I know that my heart will go on
그리고 난 우리 사랑이 계속될걸 알아요

위일 스테이 포레버 디스 웨이
We‘ll stay forever this way
이렇게 우리는 영원히 함께 할거에요

유 아 세이프 인 마이 하트
You are safe in my heart
당신은 내마음 속에서 영원히

앤 마이 하트 윌 고 온 앤 온
And my heart will go on and on
그리고 우리 사랑은 영원히 계속 될거에요




Westlife(웨스트라이프) 4명의 가수로 구성된 영국의 그룹이다. 2000년대 초반 2집 앨범 수록곡인 My Love(마이러브)로 일약 세계적으로 사랑받는 가수가 되었다. Westlife의 다른 유명한 노래로는 'You Raised Me Up', 'Mandy', 'Uptown Girl', 'Seasons in the Sun' 등이 있다.




 

My Love

Westlife


언 엠티 스트릿, 언 엠티 하우스
An empty street, an empty house 
텅 빈 거리와 텅 빈 집

어 홀 인사이드 마 하트
A hole inside my heart 
내 가슴에 난 구멍 하나

암 올 얼롱 더 룸스 알 게링 스몰러
I'm all alone the rooms are getting smaller 
난 완전히 혼자고 방들은 점점 작아져가


아 원덜 하우 아 원덜 와이
I wonder how, I wonder why 
난 지금 어떻게 왜

아 원덜 웨얼 데이 알
I wonder where they are 
또 어디에 그것들이 있는지 궁금해

더 데이스 위 해드 더 쏭스 위 쌩 투게더 오 예
The days we had the songs we sang together, oh yeah 
우리가 함께한 날들과 함께 부른 노래들 말이야


앤 오 마이 러브
and oh my love
그리고 나의 사랑

암 홀딩 온 포레버
I'm holding on forever 
난 영원히 포기안해

리칭 포 러 러브 댓 씸 쏘 파
Reaching for a love that seems so far
가질 수 없을 것 같은 사랑을 가질거야


쏘 아이 세이 어 리를 프레이어
So I say a little prayer 
그래서 난 작은 기도를 해

앤 홉 마이 드림스 윌 테이크 미 데얼
And hope my dreams will take me there 
그리고 내꿈이 날 그곳에 데려다주길 바라


웨얼 더 스카이스 알 블루
Where the skies are blue 
하늘은 파랗고

투 씨 유 원쓰 어게인 마이 러브
To see you once again, my love 
사랑하는 널 다시 한 번 볼 수 있는 곳


오벌씨스 프럼 코스 투 코스트
Overseas from coast to coast 
해변을 따라 바다를 건너

투 파인 더 플레이스 아 러브 더 모스트
To find the place I love the most 
내가 제일 사랑하는 곳을 찾기 위해

웨얼 더 필즈 알 그린 투 씨 유 원쓰 어게인
Where the fields are green to see you once again
그곳은 녹색 잔디와 너를 다시 볼 수 있는 곳이야

마이 러브
My love 
내 사랑



아 트라이 투 리드 아 고 투 월크
I try to read, I go to work 
난 읽으려 하고 일하러 가

아임 래핑 윋 마이 프렌즈
I'm laughing with my friends 
난 내 친구들과 웃고 떠들어

벗 아이 캔 스탑 투 킵 마이셀 프럼 씽킹 오 노
But I can't stop to keep myself from thinking oh no
하지만 생각하는걸 멈출 수가 없어


아 원덜 하우 아 원덜 와이
I wonder how, I wonder why 
난 지금 어떻게 왜

아 원덜 웨얼 데이 알
I wonder where they are 
또 어디에 그것들이 있는지 궁금해

더 데이스 위 해드 더 쏭스 위 쌩 투게더 오 예
The days we had the songs we sang together, oh yeah 
우리가 함께한 날들과 함께 부른 노래들 말이야


앤 오 마이 러브
and oh my love
그리고 나의 사랑

암 홀딩 온 포레버
I'm holding on forever 
난 영원히 포기안해

리칭 포 러 러브 댓 씸 쏘 파
Reaching for a love that seems so far
가질 수 없을 것 같은 사랑을 가질거야


쏘 아이 세이 어 리를 프레이어
So I say a little prayer 
그래서 난 작은 기도를 해

앤 홉 마이 드림스 윌 테이크 미 데얼
And hope my dreams will take me there 
그리고 내꿈이 날 그곳에 데려다주길 바라


웨얼 더 스카이스 알 블루
Where the skies are blue 
하늘은 파랗고

투 씨 유 원쓰 어게인 마이 러브
To see you once again, my love 
사랑하는 널 다시 한 번 볼 수 있는 곳


오벌씨스 프럼 코스 투 코스트
Overseas from coast to coast 
해변을 따라 바다를 건너

투 파인 더 플레이스 아 러브 더 모스트
To find the place I love the most 
내가 제일 사랑하는 곳을 찾기 위해

웨얼 더 필즈 알 그린 투 씨 유 원쓰 어게인
Where the fields are green to see you once again
그곳은 녹색 잔디와 너를 다시 볼 수 있는 곳이야


투 홀드 유 인 마이 암스
To hold you in my arms 
너를 안고 싶어

투 프라미스 유 마이 러브
To promise you my love
내사랑을 맹세하고 싶어

투 텔 유 프럼 더 할트 
To tell you from the heart 
너에게 마음 속 진심을 말하고 싶어

유얼 올 암 씽킹 오브
You're all I'm thinking of 
넌 내생각의 전부야


암 리칭 포 러 러브 댓 씸 쏘 파
I'm reaching for a love that seems so far 
난 가질 수 없을 것 같은 사랑을 가질거야


쏘 아이 세이 어 리를 프레이어
So I say a little prayer 
그래서 난 작은 기도를 해

앤 홉 마이 드림스 윌 테이크 미 데얼
And hope my dreams will take me there 
그리고 내꿈이 날 그곳에 데려다주길 바라


웨얼 더 스카이스 알 블루
Where the skies are blue 
하늘은 파랗고

투 씨 유 원쓰 어게인 마이 러브
To see you once again, my love 
사랑하는 널 다시 한 번 볼 수 있는 곳


오벌씨스 프럼 코스 투 코스트
Overseas from coast to coast 
해변을 따라 바다를 건너

투 파인 더 플레이스 아 러브 더 모스트
To find the place I love the most 
내가 제일 사랑하는 곳을 찾기 위해

웨얼 더 필즈 알 그린 투 씨 유 원쓰 어게인
Where the fields are green to see you once again
그곳은 녹색 잔디와 너를 다시 볼 수 있는 곳이야

마이 러브
My love 
내 사랑


세이 어 리를 프레이어
say a little prayer 
작은 기도를 해

드림스 윌 테이크 미 데얼
dreams will take me there 
꿈이 날 거기로 데려다 줄거야


웨얼 더 스카이스 알 블루
Where the skies are blue 
하늘은 파랗고

투 씨 유 원쓰 어게인 마이 러브
To see you once again, my love 
사랑하는 널 다시 한 번 볼 수 있는 곳


오벌씨스 프럼 코스 투 코스트
Overseas from coast to coast 
해변을 따라 바다를 건너

투 파인 더 플레이스 아 러브 더 모스트
To find the place I love the most 
내가 제일 사랑하는 곳을 찾기 위해

웨얼 더 필즈 알 그린 투 씨 유 원쓰 어게인
Where the fields are green to see you once again
그곳은 녹색 잔디와 너를 다시 볼 수 있는 곳이야

마이 러브
My love 
내 사랑


R.Kelly(알켈리 본명: Robert Sylvester Kelly)의 I believe I can fly는 힘든 시간을 보내고 있지만 자신이 성공할 것을 믿는다는 자기 실현적인 메세지를 담고 있다. 한국 노래중 강산에의 '넌 할 수 있어'나 SES의 '달리기', 신해철의 '날아라 병아리' 같은 곡들 역시 노력하는 사람들에게 희망을 준다는 점에서 비슷한 곡이라고 할 수 있다. 





가사/발음/번역(의역)/해석

I believe I can fly

R.Kelly



아 유스 투 띵 댇 아이 쿧 낟 고 온

I used to think that I could not go on

난 내가 계속 살아갈 수 없을거라고 생각했었죠


앤 라이프 워스 나띵 벋 언 오뿔 쏭

And life was nothing but an awful song

그리고 삶은 아무 의미가 없고 최악의 노래라고 생각했어요


벋 나우 아이 노 더 미닝 옵 트루 러브

But now I know the meaning of true love

근데 지금 난 진정한 사랑의 의미를 알아요


암 리닝 온 디 에버래스팅 암스

I′m leaning on the everlasting arms

나는 계속 내곁에 있을 사람의 팔에 기대있어요



이프 아이 캔 씨 읻, 덴 아 캔 두 읻

If I can see it, then I can do it

내가 볼 수 있으면 나는 그걸 할 수 있어요


이프 아이 저슽 빌립 읻, 데얼스 나띵 투 읻

If I just believe it, there′s nothing to it

내가 단지 믿기만 하면 그건 아무 것도 아니에요



아 빌립 아 캔 플라이

I believe I can fly

난 내가 날 수 있다고 믿어요


아 빌립 아 캔 터치 더 스카이

I believe I can touch the sky

난 내가 하늘을 만질 수 있다는걸 믿어요


아 띵 커바 릳 에브리 나읻 앤 데이

I think about it every night and day

난 매일 밤낮으로 그걸 생각해요


스프렏 마 윙스 앤 플라이 어웨이

Spread my wings and fly away

내 날개를 펴고 하늘을 날아가는 것을요



아 빌립 아 캔 소어

I believe I can soar

나는 내가 날아오를 수 있다는걸 믿어요


아 씨 미 러닝 쓰루 댇 오픈 도어

I see me running through that open door

난 내가 열린 문을 통과해 지나가는 것을 봐요


아 빌립 아 캔 플라이

I believe I can fly

난 내가 날 수 있다고 믿어요


아 빌립 아 캔 플라이

I believe I can fly

난 내가 날 수 있다고 믿어요


아 빌립 아 캔 플라이

I believe I can fly

난 내가 날 수 있다고 믿어요



씨 아이 워스 온 더 벌지 오브 브레이킹 다운

See I was on the verge of breaking down

나는 실패하기 일보 직전이에요


썸타임즈 싸일런쓰 캔 씸 쏘 라우드

Sometimes silence can seem so loud

가끔은 침묵도 시끄럽게 보일 때가 있죠


데얼 아 미리클스 인 라이프 아이 머스트 어치브

There are miracles in life I must achieve

그게 내가 이뤄낼 삶의 기적이에요


벋 퍼스트 아이 노 읻 스탈츠 인싸이드 옵 미

But first I know it starts inside of me

하지만 내가 먼저 알아야하는건 그건 나에게서 시작된다는 거죠



이프 아 캔 씨 잇, 덴 아 캔 비 잇

If I can see it, then I can be it

내가 볼 수 있으면 나는 될 수 있어요


이프 아 저스트 빌립 잇, 데얼스 나띵 투 잇

If I just believe it, there′s nothing to it

내가 단지 믿기만 하면 그건 아무 것도 아니에요



아 빌립 아 캔 플라이

I believe I can fly

난 내가 날 수 있다고 믿어요


아 빌립 아 캔 터치 더 스카이

I believe I can touch the sky

난 내가 하늘을 만질 수 있다는걸 믿어요


아 씽 커바우 릿 에브리 나잇 앤 데이

I think about it every night and day

난 매일 밤낮으로 그걸 생각해요


스프레드 마이 윙스 앤 플라이 어웨이

Spread my wings and fly away

내 날개를 펴고 하늘을 날아가는 것을요



아 빌립 아 캔 소어

I believe I can soar

나는 내가 날아오를 수 있다는걸 믿어요


아 씨 미 러닝 쓰루 댓 오픈 도어

I see me running through that open door

난 내가 열린 문을 통과해 지나가는 것을 봐요


아 빌립 아 캔 플라이

I believe I can fly

난 내가 날 수 있다고 믿어요


아 빌립 아 캔 플라이

I believe I can fly

난 내가 날 수 있다고 믿어요


아 빌립 아 캔 플라이

I believe I can fly

난 내가 날 수 있다고 믿어요



헤이 코스 아이 빌립 인 미

hey Cause I believe in me

나는 나를 믿으니까요


Oh



이프 아 캔 씨 잇, 덴 아 캔 비 잇

If I can see it, then I can do it

내가 볼 수 있으면 나는 그걸 할 수 있어요


이프 아 저스트 빌립 잇, 데얼스 나띵 투 잇

If I just believe it, there′s nothing to it

내가 단지 믿기만 하면 그건 아무 것도 아니에요



아 빌립 아 캔 플라이

I believe I can fly

난 내가 날 수 있다고 믿어요


아 빌립 아 캔 터치 더 스카이

I believe I can touch the sky

난 내가 하늘을 만질 수 있다는걸 믿어요


아 씽 커바우 릿 에브리 나잇 앤 데이

I think about it every night and day

난 매일 밤낮으로 그걸 생각해요


스프레드 마이 윙스 앤 플라이 어웨이

Spread my wings and fly away

내 날개를 펴고 하늘을 날아가는 것을요



아 빌립 아 캔 소어

I believe I can soar

나는 내가 날아오를 수 있다는걸 믿어요


아 씨 미 러닝 쓰루 댓 오픈 도어

I see me running through that open door

난 내가 열린 문을 통과해 지나가는 것을 봐요



아 빌립 아 캔 플라이 (아 캔 플라이)

I believe I can fly (I can fly)

난 내가 날 수 있다고 믿어요 (난 날 수 있어요)


아 빌립 아 캔 플라이 (아 캔 플라이)

I believe I can fly (I can fly)

난 내가 날 수 있다고 믿어요 (난 날 수 있어요)


아 빌립 아 캔 플라이 (아 캔 플라이)

I believe I can fly (I can fly)

난 내가 날 수 있다고 믿어요 (난 날 수 있어요)



이프 아이 저스트 스프레드 마이 윙스 (아 캔 플라이)

If I just spread my wings (I can fly)

내가 날개를 펴기만 하면 (난 날 수 있어요)


아 캔 플라이(아 캔 플라이)

I can fly (I can fly)

난 날 수 있어요


아 캔 플라이(아 캔 플라이)

I can fly (I can fly)

난 날 수 있어요


아 캔 플라이(아 캔 플라이)

I can fly (I can fly)

난 날 수 있어요



이프 아이 저스트 스프레드 마이 윙스 (아 캔 플라이)

If I just spread my wings (I can fly)

내가 날개를 펴기만 하면 (난 날 수 있어요)


아 캔 플라이(아 캔 플라이, 아 캔 플라이)

I can fly...(i can fly,i can fly)

난 날 수 있어요


우... 아 캔 플라이

woo... i can fly

난 날 수 있어요


음... 플라이, 플라이, 플라이

hmmmmm...fly, fly, fly

날아라

팝송으로 영어를 배울 수 있을까? 

팝송으로 영어를 배우는 일은 모든 노래 가사에 시적 허용이 많아서 정확한 표현을 먼저 배워야하는 영어 초보자에게는 크게 권장되지않는 학습법입니다. 그럼에도 불구하고 기초 표현이 많이 쌓인 사람들에게는 해외 사람들과 이야기할 때 어떤 식으로 평소에 말해야하는지 참고할 수 있는 좋은 매체가 바로 팝송입니다. 또한 내용이 대부분 감성적인 것들을 다루기때문에 감성적으로 말하는 방법을 익히기에도 매우 좋습니다. 



팝송으로 영어를 배우는 순서

팝송으로 영어를 배우는 방법은 다음 순서에 따라 문장을 익히는 것입니다.

1. 노래를 들으면서 해석을 보고 내용을 익힌다.

2. 힐끔힐끔 해석을 보면서 가사를 따라부른다.

3. 가사를 한줄씩 확실하게 외운다. 이때 중요한건 노래를 순서대로 완창하는 것보다 한국어로 해당 구절을 말하면 영어로 말할 수 있는 것이다.

4. 가사를 다 외웠으면 각 단어들의 의미를 가장 정확하게 설명한 해석을 다시 본다. 

5. 다음 노래로 넘어간다.





오늘은 세계 3대 디바 중에서도 최고로 생각되던 세계 최고의 가수 故 휘트니 휴스턴의 'I have nothing'을 포스팅해보도록 하겠습니다.



가사/발음/한글번역(의역)

I have nothing

Whitney Houston



[1절-1]

쉘 마이 라이프

Share my life, 

함께 살아요


테잌 미 포 왇 아이 앰

Take me for what I am.

있는 그대로의 나를 가져요


코스 아일 네버 체인지

’Cause I’ll never change

왜냐면 난 절대 변하지 않을 거니까요


올 마이 칼라스 포 유

All my colors for you. 

내 모든 성격은 당신을 위한 거에요



[1절-2]

테잌 마이 러브

Take my love,

내 사랑을 받아줘요


아일 네버 애스크 포 투 머치

I’ll never ask for too much,

너무 많은 것을 요구하지는 않을게요 


저스 올 댇 유 알

Just all that you are 

단지 당신 존재 전부와


앤드 에브리띵 댇 유 두

And everything that you do.

당신이 하는 모든 일들만 주세요



[후렴-1]

아 돈 륄리 니드 투 룩

I don’t really need to look 

난 생각할 필요가 없어요


베리 머치 풔더

Very much further

먼 미래를


아 돈 워나 햅 투 고

I don’t wanna have to go 

난 가고 싶지 않아요


웨얼 유 돈 퐐로우

Where you don’t follow.

당신과 함께가 아니면



[후렴-2]

아 윌 홀드 읻 뱈 어게인

I will hold it back again, 

난 되돌리지 않아요


디스 패션 인사이드

This passion inside. 

지금 이열정을


캔트 뤈 프럼 마셀프

Can’t run from myself,

나자신에게서 도망칠 수도


데얼스 노웨어 투 하이드

There’s nowhere to hide.

숨을 수도 없어요



[후렴-3]

돈 맼 미 클로스 원 몰 도어

Don’t make me close one more door,

한 발 더 물러나게 하지마요


아 돈 워나 헐트 애니모어

I don’t wanna hurt anymore. 

더는 상처받기 싫어요


스테이 인 마이 암스 이프 유 대어

Stay in my arms if you dare, 

날 사랑한다면 내 품에 안겨요


올 머스트 아 이매진 유 데어

Or must I imagine you there. 

아니면 내품에 당신이 안겼다고 생각만 해야하나요?



[후렴-4]

돈 웤 어웨이 프럼 미

Don’t walk away from me. 

날 떠나지 마요


아이 해브 나띵 나띵 나띵

I have nothing, nothing, nothing

난 아무것도 가진게 없어요


이프 아 돈트 해브 유 유

If I don’t have you, you

당신과 함께가 아니면



[2절-1]

유 씨 쓰루

You see through, 

당신은 나를 


롸잍 투 더 할 옵 미

Right to the heart of me.

정확하게 꿰뚫어봐요


유 브뤠잌 다운 마이 월스

You break down my walls

당신은 내 경계를 무너뜨려요 


윋 더 스트뤵쓰 오브 유어 러브

With the strength of your love. 

당신의 사랑의 힘으로



[2절-2]

아 네버 뉴

I never knew 

난 예전에는 전혀 몰랐어요


럽 라잌 아이브 노운 읻 위드 유 

Love like I’ve known it with you.

당신과 함께 하며 알게된 이런 사랑을


윌 어 메모뤼 설바이브

Will a memory survive, 

나중에 기억이 날까요?


원 아이 캔 홀드 온 투

One I can hold on to?

하나만이라도 기억할 수 있을까요?



[후렴-1]

아 돈 륄리 니드 투 룩

I don’t really need to look 

난 생각할 필요가 없어요


베리 머치 풔더

Very much further

먼 미래를


아 돈 워나 햅 투 고

I don’t wanna have to go 

난 가고 싶지 않아요


웨얼 유 돈 퐐로우

Where you don’t follow.

당신과 함께가 아니면



[후렴-2 변형]

아 윌 홀드 읻 뱈 어게인

I will hold it back again, 

난 되돌리지 않아요


디스 패션 인사이드

This passion inside. 

지금 이열정을


캔트 뤈 프럼 마셀프

Can’t run from myself,

나자신에게서 도망칠 수도


데얼스 노웨어 투 하이드

There’s nowhere to hide.

숨을 수도 없어요


유얼 러브 아일 뤼멤버 포레버

Your love I’ll remember forever.

내가 영원히 기억할 당신의 사랑


[후렴-3]

돈 맼 미 클로스 원 몰 도어

Don’t make me close one more door,

또 하나의 문을 닫게 하지마요


아 돈 워나 헐트 애니모어

I don’t wanna hurt anymore. 

더이상은 상처받기 싫어요


스테이 인 마이 암스 이프 유 대어

Stay in my arms if you dare, 

용기가 있으면 내 품에 머물러요


올 머스트 아 이매진 유 데어

Or must I imagine you there. 

아니면 당신이 거기에 있다고 상상만 해야하나요?



[후렴-4 변형]

돈 웤 어웨이 프럼 미

Don’t walk away from me. 

날 떠나지 마요


노, 돈 웤 어웨이 프럼 미

No, don’t walk away from me. 

날 떠나지 마요


돈 츄 대어 웤 어웨이 프럼 미

Don’t you dare walk away from me. 

행여 날 떠날 생각도 하지마요


아이 해브 나띵 나띵 나띵

I have nothing, nothing, nothing

난 아무것도 가진게 없어요.


이프 아 돈트 해브 유 유

If I don’t have you, you

당신과 함께 하지 않으면 


이프 아 돈트 해브 유 유

If I don’t have you, you

당신과 함께 하지 않으면




Whitney Houston 의 I have nothing 의 

직역 버전과 가사 의미에 대한 교육자료가 필요하신 분들은 

댓글로 요청해주세요.

  1. 2018.06.14 10:26

    비밀댓글입니다

  2. Griffis 2018.06.18 01:05 신고

    좋은 글 감사합니다.

#영어공부의 목적은 사용하는 것이다

#영어를 할 수 있다는 것은 문장을 말할 수 있다는 것이다

#말할 수 있으면 들을 수 있고 들을 수 있으면 새로이 말할 수 있는 것들이 생긴다




DARTMOUTH COLLEGE COMMENCEMENT ADDRESS 

Conan O’Brien 

Hanover, New Hampshire 

June 12, 2011



38

But I thank you for inviting me, Stinky Pete, 

and it is an honor to be here. 

하지만 절 초대해주신 것에 감사합니다. 스팅키 피트

그리고 여기 있는 것은 영광이에요.


39

Though some of you may see me as a celebrity, 

you should know that I once sat where you sit.

여러분중 몇사람은 저를 아마 유명인으로 생각하겠지만

여러분은 알아야합니다. 

당신들이 앉아있는 곳에 저도 예전에 앉아있었다는 것을요..


40

Literally. 

Late last night I snuck out here and sat in every seat. 

말그대로요.

어젯밤 늦게 전 여기 몰래 숨어들어와서 모든 자리에 앉아봤습니다.


41

I did it to prove a point: 

I am not bright and I have a lot of free time.

전 중요한걸 증명하려고 그랬어요.

제가 멍청하고 시간이 많다는 것을요.


42

But this is a wonderful occasion 

and it is great to be here in New Hampshire, 

where I am getting an honorary degree 

and all the legal fireworks I can fit in the trunk of my car.

하지만 이건 멋진 기회이고

제가 여기 뉴햄프셔에 있는 것이 매우 좋습니다.

제가 명예학위와 제차의 트렁크를 가득 채울 수 있는 모든 합법적인 폭죽을 받게될 곳이죠.


43

New Hampshire is such a special place. 

뉴햄프셔는 정말 특별한 장소입니다.


44

When I arrived, 

I took a deep breath of this crisp New England air and thought, 

“Wow, I’m in the state that’s next to the state 

where Ben and Jerry’s ice cream is made.”

제가 도착했을때

저는 이 바삭한 뉴잉글랜드의 공기를 깊게 들이마시고 생각했어요.

와우, 

내가 벤앤제리 아이스크림이 만들어지는 곳 바로 옆에 있는 주에 있네.


45

But don’t get me wrong, 

I take my task today very seriously. 

하지만 절 오해하진 마세요.

전 오늘 저의 임무를 매우 진지하게 받아들입니다.


46

When I got the call 2 months ago to be your speaker, 

I decided to prepare with the same intensity 

many of you have devoted to an important term paper. 

제가 2달전 여러분의 연설자가 되어달라는 전화를 받았을 때

전 같은 강도로 준비하기로 결심했습니다.

여러분중 많은 사람이 중요한 학기말 레포트에 헌신하는만큼


47

So late last night, I began. 

그래서 어젯밤 늦게 전 시작했습니다.


48

I drank two cans of Red Bull, 

snorted some Adderall, 

played a few hours of Call of Duty, 

and then opened my browser. 

전 레드불 두 캔을 마시고

애더럴(역주: 미국 학생들이 밤늦게까지 공부할 수 있게 해주는 각성제) 좀 흡입하고

콜오브듀티(역주: FPS게임) 몇시간 플레이하고

그리고나서 제 (인터넷) 브라우저를 열었습니다.


49

I think Wikipedia put it best 

and they said 

“Dartmouth college is a private Ivy League University in Hanover, New Hampshire, United States.” 

제 생각에는 위키피디아에 넣어보는게 최고입니다.

그리고 그들이 말하길

다트머스 대학은 미국 뉴햄프셔 하노버에 있는 사립 아이비리그 종합대학교이다.


50

Thank you and good luck.

고마워요. 그리고 행운을 빕니다.



+ Recent posts