Murray
So as I know you're a comedian.
그래서 제가 알기론 당신은 코미디언이잖아요
Have you been working on any new material?
최근에 만든 새로운 것이 있나요?
Do you want to tell us a joke?
우리한테 농담 하나 해줄래요?
You brought a joke book?
농담 책을 가져왔군요.
Joker
Okay. Here's one. Knock knock.
알겠어요. 여기 하나 있네요. 똑똑
Oh god, a knock-knock joke?
이런, 똑똑 농담이요?
And you need to read it?
그리고 그걸 또 읽어요?
I want to get it right. Knock knock.
확실하게 하고 싶어서요. 똑똑
Okay, I'll go along with this
오케이, 한 번 해봅시다.
Who's there?
거기 누구세요?
It's the police, ma'am.
경찰입니다.
Your son has been hit by a drunk driver.
당신네 아들이 술 취한 운전자가 운전하는 차에 치였어요.
He's dead.
그는 죽었답니다.
Okay. I'm waiting for the punchline.
네. 펀치라인을 기다리고 있어요
There is no punchline.
펀치라인은 없어요
It's not a joke.
이건 조크가 아니에요
You're serious, aren't you?
진심이군요. 그렇죠?
You're telling us you killed those three young men on the subway?
당신은 우리한테 당신이 지하철에서 세 명의 젊은이를 죽였다고 말하고 있어요
Hh-mm
And why should we believe you?
그리고 우리가 왜 당신을 믿어야 합니까?
I ain't got nothing left to lose.
난 잃을게 하나도 없어요
Nothing can hurt me anymore.
더 이상 아무 것도 날 해칠 수 없어
My life is nothing, but a comedy.
내 인생은 아무 것도 아니야. 그저 코미디일뿐
*nothing, but B: 아무 것도 아니고 B이다.
Let me get this straight.
이것 좀 확실하게 이해하고 싶군요
You think that killing those guys is funny?
그 남자들을 죽인게 재밌다고 생각합니까?
I do.
그래요.
And I'm tired of pretending it's not.
그리고 난 그렇지않은 듯이 행동하는게 지겨워.
Comedy is subjective, Murray.
코미디는 주관적이이야, 머레이
Isn't it what they say?
사람들이 말하는게 바로 이거 아닌가?
All of you, the system that knows so much you decide what's right or wrong?
너희들 모두, 너희들이 무엇이 옳고 그른지를 결정하는 것에 대해 많은 것을 알고 있는 시스템과
The same way that you decide what's funny or not.
같은 방식이지. 너희들이 뭐가 재밌고 뭐가 재미없는지 결정하는게
Okay. I think I might understand that you did this to start a movement?
오케이. 내가 이해하기로는 당신이 어떤 움직임을 시작하려고 이걸 했다는 건가요?
To become a symbol?
어떤 상징이 되기위해?
Come on Murray.
제발 머레이
Do I look like the kind of clown that could start a movement?
내가 그런거나 시작할 그런 광대로 보여?
I killed those guys because they were awful.
난 그냥 그 세 남자가 너무 구려서 죽인거야
Everybody is awful these days.
요즘은 모두가 구려
It's enough to make anyone crazy.
누군가를 미치게 하기에 충분하지
Okay. So that's it. You're crazy.
네. 그거군요. 당신은 미쳤어요.
How about another joke, Murray?
또 다른 조크는 어때, 머레이?
No, I think we’ve had enough of your jokes.
아뇨, 내 생각에 우린 이미 당신의 조크를 충분히 들은 것 같군요.
What do you get…
네가 뭘 얻게 될까?
I don’t think so.
전 그렇게 생각하지않습니다
when you cross…
네가 선을 넘으면
I think we’re done with the show.
내 생각에 오늘 쇼는 끝난 것 같군요
That’s it.
그거에요
a mentally ill loner with a society that abandons him and treats him like trash?!
정신적으로 아픈 외톨이를 버리고 쓰레기처럼 대해?
Call the police, Gene.
경찰 불러요, 진
Call the police.
경찰 불러
I’ll tell you what you get!
네가 어떻게 될 지 내가 얘기했지!
You get what you fucking deserve!
넌 죽어도 싼 새끼야!
'english' 카테고리의 다른 글
Until I Found You - Stephen Sanchez 팝송 가사 발음 해석 (언틸 아이 파운드 유 - 스티븐 산체스) (1) | 2024.11.26 |
---|---|
[DAY1] 2025학년도 수능 영어 듣기 평가 1번으로 다시 영어 공부를 시작하다. 근데 이제 회화와 듣기와 읽기를 동시에 배우는 (0) | 2024.11.23 |
영어 노베가 영어 공부 시작하는 법 (feat. 초보에게 문법 공부가 필요 없는 이유) (3) | 2024.11.13 |
[슈츠 영어 명대사] 사람들은 복장에 반응해 (좋은 옷의 중요성) (9) | 2024.11.11 |
[영어회화말하기] 영화 인턴(The Intern, 2009) 인터뷰 장면 대본 대사 발음 (0) | 2023.01.21 |
[영어로 말하기] How I met your mother 명장면 명대사 (테드의 2분 데이트) 하우아이멧유어마더 시즌3 에피소드13 (0) | 2022.11.22 |
[배트맨:다크나이트] 히스레저의 조커 명대사들 모음 (영어 발음) (0) | 2021.11.02 |
BTS(방탄소년단) - Butter(버터) 노래가사 발음 해석 (0) | 2021.07.01 |